向使四君卻客而不內卻的意思 向使四君卻客而不內中卻什麼意思

卻的意思:推卻,拒絕。整句的意思:假使四位國君拒絕客卿而不接納。該句出自秦朝大臣、文學家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》,此文先敘述秦國自秦穆公以來皆以客致強的歷史,說明秦國若無客助則未必強大的道理;然後列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產卻被喜愛的事實作比,說明秦王不應重物而輕人。文章立意高深,始終圍繞“大一統”的目標,從秦王統一天下的高度立論,正反論證,利害並舉,說明用客卿強國的重要性。

向使四君卻客而不內卻的意思 向使四君卻客而不內中卻什麼意思

  《諫逐客書》原文

臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔繆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而穆公用之,並國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。

惠王用張儀之計,拔三川之地,西並巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於秦哉!向使四君卻客而不內,疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。

今陛下致崑山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然後可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛之女不充後宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為採。

所以飾後宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出於秦然後可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進於前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立於側也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛》、《桑間》,《昭》、《虞》、《武》、《象》者,異國之樂也。

今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內、制諸侯之術也。

臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而齎盜糧”者也。夫物不產於秦,可寶者多;士不產於秦,而願忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內自虛而外樹怨於諸侯,求國無危,不可得也。

  《諫逐客書》翻譯

臣聽說官吏議論驅逐列國入秦的遊說之士,私下認為這是錯誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支。這五位人物,不出生在秦國,但穆公重用他們,兼併了二十個諸侯國,於是稱霸西戎。孝公採用商鞅的法令,移風易俗,人民因此富裕豐盛,國家因此富足強盛,百姓樂於效力,諸侯親近順服,俘獲楚魏軍隊,攻佔土地千里,國家至今安定強盛。

惠王採用張儀計謀,攻克三川之地,西面兼併巴蜀,北面收受上郡,南面輕取漢中,統攬九夷之地,控制楚之鄢郢,東面佔有成皋之險,割取肥美土地,六國聯盟罷休,迫使西來侍奉秦國,功績延續到今天。昭王得到范雎,廢掉穰侯,放逐華陽君,加強國家權力,杜絕權豪之門,蠶食諸候國家,使秦國成就帝王之業。這四位國君,都是依靠客卿的功勞。

由此看來,客卿有什麼對不起秦國的呢?假使四位國君拒絕客卿而不接納,疏遠賢士而不重用,這會使秦國沒有富庶之實和強大之名了。

如今陛下得到了崑崙山的美玉,擁有隨侯珠、和氏璧這樣的寶物,懸掛著夜間光如明月的寶珠,佩戴著太阿寶劍,騎著纖離駿馬,立起用翠羽編成鳳鳥形狀所裝飾的旗幟,架起用靈鼉皮蒙成的鼓。

這些寶物,秦國不出產一樣,而陛下卻喜歡它,為什麼呢?一定要秦國出產的東西才可以用,那麼夜光璧不能裝飾朝廷;犀角、象牙做的器物不能成為賞玩嗜好之物;鄭國、衛國的女子不能充斥後宮;駿馬驢騾不會充滿外馬房;江南的金器錫器不會被使用,西蜀的丹青不會作為繪畫的顏料。

所以裝飾後宮、充塞堂下、娛樂心情、好聽好看的東西,一定要秦國出產的才可以,那麼宛地珍珠裝飾的頭簪、附著珠璣的耳飾、東阿絲綢做成的衣服、織錦刺繡的飾品不會進獻到您的面前;而化俗為雅、寧靜美麗的趙國女子不會站在您的身邊。那敲打著瓦器、彈著秦箏、拍著大腿嗚嗚唱歌呼叫而悅耳的,才是真正的秦國音樂。

《鄭》《衛》《桑間》《韶虞》《武象》這類樂曲,都是別國的音樂。現在拋棄了敲擊瓦器而接受《鄭》《衛》之音,屏退彈箏而求取《韶虞》,這樣做是為什麼呢?為了舒適稱心於眼前,適合觀賞罷了。如今選取人才則不然,不問可用不可用,不論是非曲直,不是秦國人都得離去,是客卿的一律驅逐。這樣看來,所重視的是美色、音樂、珍珠、玉器,而所輕視的是人民。這不是用來據有天下、控制諸侯的策略。

臣聽說地域遼闊糧食就多,國家廣大人口就多,軍隊強大士兵就勇敢。因此泰山不拒絕泥土,所以形成了它的高大;河海不挑揀細流,所以成就了它的深廣;帝王不拒絕眾多的百姓,所以能使他的功德昭著。

因此,地域不論東西南北,百姓不論異國他鄉,一年四季充實美好,鬼神降恩賜福,這就是五帝三王之所以無敵的原因。現在卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客去為諸侯成就功業,讓天下的賢士退卻而不敢向西而來,裹足不前進入秦國,這就是所謂“借給敵人武器,送給盜賊糧食”。

東西不是秦國出產的,可珍貴之物很多;賢士不是秦國出生的,而願效忠的很多。如今驅逐客卿去幫助敵國,減少人民而對仇敵有益,使自己內部空虛而外部又跟諸侯結怨,要想國家沒有危險,那是不可能的。

向使四君卻客而不內卻的意思 向使四君卻客而不內中卻什麼意思 第2張

  《諫逐客書》註釋

1、由余:原為晉國人,後入戎,戎王命他使秦。秦穆公見其賢以計招致,用其謀攻滅西戎眾多小國,稱霸西戎。戎:古代中原人多稱西方少數部族為戎。此指秦國西北部的西戎。

2、百里奚:原為虞國大夫。晉滅虞被俘,後作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國。逃亡到宛,被楚人所執。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱“五羖大夫”。宛(yuān):楚國邑名,在今河南南陽。

3、蹇(jiǎn)叔:百里奚的好友,經百里奚推薦,秦穆公把他從宋國請來,委任為上大夫。宋:國名,或稱“商”“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初周公平定武庚叛亂後將商舊都周圍地區封給微子啟,都於商丘(今河南商丘縣南)。

4、來:一說作“求”。丕豹:晉國大夫丕鄭之子,丕鄭被晉惠公殺死後,丕豹投奔秦國,秦穆公任為大夫。公孫支:“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾遊晉,後返秦任大夫。晉:國名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都於唐(今山西省翼城縣西),約有今山西西南部之地。

5、產:生,出生。

6、並國二十,遂霸西戎:《史記·秦本紀》記載秦穆公“益國十二,開地千里,遂霸西戎”。這裡的“二十”應當是約數。並,吞併。

7、孝公:即秦孝公。商鞅:衛國公族,氏公孫,亦稱公孫鞅,初為魏相公叔痤家臣,公叔痤死後入秦,受到秦孝公重用,任左庶長、大良造,因功封於商(今陝西商州東南)十五邑,號稱商君。

8、殷盛:指百姓眾多而且富裕。殷,多,眾多。

9、魏:國名,始封君魏文侯,系晉國大夫畢萬後裔,於公元前403年與韓景侯、趙烈侯聯合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西北)。

10、惠王:即秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前337年至前311年在位。於公元前325年稱王。張儀:魏人,秦惠王時數次任秦相,鼓吹“連橫”,遊說各國諸侯事奉秦國,輔佐秦惠文君稱王,封武信君。此句以下諸事,均為張儀之計,因為張儀曾經作為宰相,執掌秦國權柄,所以以下諸事均出於他的謀劃。

11、三川之地:指黃河、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黃河以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設三川郡。公元前308年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(今河南宜陽縣西)。公元前249年秦滅東周,取得韓三川全郡,重設三川郡。

12、巴:國名,周武王滅商後被封為子國,稱巴子國,在今四川東部、湖北西部一帶。戰國中期建都於巴(今重慶奉節)。公元前316年秦惠王派張儀、司馬錯等領兵攻滅巴國,在其地設定巴郡。蜀:國名,周武王時曾參加滅商的盟會,有今四川中部偏西地區。戰國中期建都於成都(今屬四川)。公元前316年秦惠文王派張儀、司馬錯等領兵滅蜀,在其地設定蜀郡。

13、上郡:郡名,原為魏地,今陝西榆林。魏文侯時置,轄境有今陝西洛河以東,黃河以西,東北到子長縣、延安市一帶。公元前328年,魏割上郡十五縣給秦。公元前312年,又將整個上郡獻秦。秦國於公元前304年於此設定上郡。

14、漢中:郡名,今陝西漢中。楚懷王時置,轄境有陝西東南和湖北西北的漢水流域。公元前312年,被秦將魏章領兵攻取,秦於此重置漢中郡。

15、包:這裡有併吞的意思。九夷:此指楚國境內西北部的少數部族,在今陝西、湖北、四川三省交界地區。

16、鄢(yān):楚國別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時楚惠王曾都於此。郢(yǐng):楚國都城,在今湖北江陵市西北紀南城。公元前279年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。

17、成皋:邑名,在今河南滎陽縣汜水鎮,地勢險要,是著名的軍事重地。春秋時屬鄭國稱虎牢,公元前375年韓國滅鄭屬韓,公元前249年被秦軍攻取。

18、六國之從(zòng):六國合縱的同盟。六國,指韓、魏、燕、趙、齊、楚六國。從,通“縱”。

19、施(yì):蔓延,延續。

20、昭王:即秦昭王,名稷,一作側或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前306年至前251年在位。范雎(jū):一作“範且”,亦稱範叔,魏人,入秦後改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對內力主廢除外戚專權,對外採取遠交近攻策略,封於應(今河南寶豐縣西南),亦稱應侯。

21、穰(rǎng)侯:即魏冉,楚人後裔,秦昭王母宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任將軍,多次為相,受封於穰(今河南鄧縣),故稱穰侯。

22、華陽:即華陽君羋戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任將軍等職,與魏冉同掌國政,先受封於華陽(今河南新鄭縣北),故稱華陽君,後封於新城(今河南密縣東南),故又稱新城君。

23、蠶食:比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵佔。

24、向使:假使,倘若。內:同“納”,接納。

25、今陛下致崑山之玉:如今陛下得到了崑崙山的寶玉。陛下,對帝王的尊稱。致,求得,收羅。崑山,即崑崙山。

26、隨和之寶:即所謂“隨侯珠”和“和氏璧”,傳說中春秋時隨侯所得的夜明珠和楚人卞和來得的美玉。

27、明月:寶珠名。

28、太阿(ē):亦稱“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠歐冶子、干將所鑄。

29、纖離:駿馬名。

30、翠鳳之旗:用翠鳳羽毛作為裝飾的旗幟。

31、鼉(tuó):亦稱揚子鱷,俗稱豬婆龍,皮可蒙鼓。

32、說:通“悅”,喜悅,喜愛。

33、犀象之器:指用犀牛角和象牙製成的器具。

34、鄭:國名,姬姓,始封君為周宣王弟友,公元前806年分封於鄭(今陝西華縣東)。衛:國名,姬姓,始封君為周武王弟康叔,初都朝歌(今河南淇縣),後遷都楚丘(今河南滑縣)、帝丘(今河南濮陽)。此時鄭、衛已亡,鄭、衛之女當指鄭、衛故地的女子。後宮:嬪妃所居的宮室,也可用作嬪妃的代稱。

35、駃(jué)騠(tí):駿馬名。外廄(jiù):宮外的馬圈。

36、江南:長江以南地區。此指長江以南的楚地,素以出產金、錫著名。

37、西蜀丹青:蜀地素以出產丹青礦石出名。丹,丹砂,可以製成紅色顏料。青,靛青,可以製成青黑色顏料。採:彩色,彩繪。

38、充下陳:此泛指將財物、美女充實府庫後宮。下陳,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方。

39、宛珠之簪:綴繞珍珠的髮簪。宛,纏繞,或以“宛”為地名,指用宛(今河南南陽)地出產的珍珠所作裝飾的髮簪。

40、傅:附著,鑲嵌。璣:不圓的珠子。此泛指珠子。珥(ěr):耳飾。

41、阿:細繒,一種輕細的絲織物。或以“阿”為地名,指齊國東阿(今屬山東)。縞(gǎo):未經染色的絹。

42、隨俗雅化:隨合時俗而雅緻不凡。

43、佳冶窈(yǎo)窕(tiǎo):妖冶美好的佳麗。佳,美好,美麗。冶,妖冶,豔麗。窈窕,美好的樣子。

44、趙:國名,始封君趙烈侯,系晉國大夫趙衰後裔,於公元前403年與魏文侯、韓景侯聯合瓜分晉國,被周威烈王封為諸侯,建都晉陽(今山西太原東南),有今山西中部、陝西東北角、河北西南部。公元前386年遷都邯鄲(今屬河北)。公元前222年被秦國所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。

45、甕(wèng):陶製的容器,古人用來打水。缶(fǒu):一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊樂器。搏髀(bì):拍打大腿,以此掌握音樂唱歌的節奏。搏,擊打,拍打。髀,大腿。

46、鄭:指鄭國故地的音樂。衛:指衛國故地的音樂。桑間:桑間為衛國濮水邊上地名,在今河南濮陽縣南,有男女聚會唱歌的風俗。此指桑間的音樂,即“桑間濮上之音”。昭:歌頌虞舜的舞樂。虞:按《史記會注考證校補》引南化本、楓山本、三條本等作“護”,當為歌頌商湯的舞樂。武:歌頌周武王的舞樂。象:歌頌周文王的舞樂。

47、太山:即泰山。太,一作“泰”。讓:辭讓,拒絕。

48、擇:捨棄,拋棄。細流:小水。

49、卻:推卻,拒絕。

50、五帝:指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜。三王:指夏、商、週三代開國君主,即夏禹、商湯和周武王。

51、黔首:泛指百姓。無爵平民不能服冠,只能以黑巾裹頭,故稱黔首。秦始皇統一六國後正式稱百姓為黔首。《史記·秦始皇本紀》載:二十六年,“更名民曰黔首”。資:資助,供給。

52、業:從業,從事,侍奉。

53、藉:借。齎(jī)盜糧:把武器糧食供給寇盜。齎,贈送,送給。

54、損民以益讎:減少本國的人口而增加敵國的人力。益,增益,增多。讎,通“仇”,仇敵。

55、外樹怨於諸侯:指賓客被驅逐出外必投奔其它諸侯,從而構樹新怨。

向使四君卻客而不內卻的意思 向使四君卻客而不內中卻什麼意思 第3張

  《諫逐客書》賞析

李斯的《諫逐客書》不只是一篇好文章,而且是一個好策略。其社會、歷史價值遠遠不止於改變“逐客”,更加為秦王朝的統一天下奠定了策略基礎。

這篇文章在論證秦國驅逐客卿的錯誤和危害時,沒有在逐客這個具體問題上就事論事,也沒有涉及自己個人的進退出處,而是站在“跨海內,制諸侯”,完成統一天下大業的高度,來分析闡明逐客的利害得失,這反映了李斯的卓越識見,體現了他順應歷史潮流的進步政治主張和用人路線。文章所表現出的不分畛域,任人唯賢的思想,在現代也仍有一定的借鑑意義。

  《諫逐客書》創作背景

據司馬遷《史記·李斯列傳》記載,韓國派水工鄭國遊說秦王嬴政(即後來的秦始皇),倡言鑿渠溉田,企圖耗費秦國人力而不能攻韓,以實施“疲秦計劃”。事被發覺,秦王嬴政聽信宗室大臣的進言,認為來秦的客卿大抵都想遊間於秦,就下令驅逐客卿。李斯也在被驅逐之列,儘管惶恐不安,但他在被逐的路途上寫了《諫逐客書》。

  《諫逐客書》作者介紹

李斯,秦政治家、文學家。楚國上蔡(今河南上蔡西南)人。初為郡小吏,後從荀況學帝王之術,戰國末年入秦,初為呂不韋舍人,後被秦王政任為客卿。秦統一六國後,任丞相。

參與制定秦朝的法律並完善了秦朝的制度;主張實行郡縣制、廢除分封制;又主張焚燒民間收藏的《詩》、《書》、百家語,禁止私學,以加強專制主義中央集權的統治;提出並且主持了文字、車軌、貨幣、度量衡的統一。

李斯實行郡縣制等政治主張,奠定了中國兩千多年政治制度的基本格局。秦始皇死後,他與趙高合謀立少子胡亥為帝。後為趙高所忌,被殺。著有《諫逐客書》和《倉頡篇》。