送高閒上人序翻譯 送高閒上人序的意思

送高閒上人序翻譯:如果能將技巧與智慧運用到某事中去,做到心手相應,精力集中,那麼就會意志堅定,始終如一。即使有外物干擾,也會毫不動心。堯、舜、禹、湯始理天下,養由基苦練射術,庖丁精研宰牛,師曠研究聲律,扃鵲專注於醫術,熊宜僚一心於戲彈丸,弈秋潛心於研究棋藝,劉伶痴迷於酒,以此為樂而終身不覺厭倦,哪裡還有空閒去喜歡別的東西呢?那些不能專注於本業而見異思遷的人,是不可能登堂入室,嚐到美味佳餚的。

過去張旭擅長寫草書,不涉其他技藝。喜怒、窘困、憂悲、愉悅、怨恨、思慕、酣醉、無聊、不平,每有心動,就一定會藉助草書表露出來。觀察事物,看到山水崖谷、鳥獸蟲魚、草木花果、日月星辰、風雨水火、雷霆霹靂、歌舞戰鬥等,天地間事物的錯綜變化,或喜或驚,都寄寓在草書中。所以張旭的書法,靈動如鬼神,難以捉摸,他的書法終身如此,他也因此揚名於後世。

如今高閒在草書方面,有張旭的精神嗎?僅學其外在,未得到其精神,不算學到了張旭草書的真東西。學習張旭要有法,利害要分明,不要遺漏任何細枝末節,情感要發於內心,有取有合,大膽釋放,然後揮毫而書,之後才可以接近於張旭。現在高閒進入佛門,明生死之理,超然物外,他的內心必定淡然無波瀾;他處世,必定泰然無所求。恬靜與閒適相結合,則頹廢、委靡、潰敗不可收拾。其表現於書法,能不毫無生氣嗎?但我曾聽說佛家善於應變,多有技能,高閒若能精通於此,那麼他的成就我就無法推知了。

送高閒上人序翻譯 送高閒上人序的意思

  《送高閒上人序》原文

送高閒上人序

唐·韓愈

苟可以寓其巧智,使機應於心,不挫於氣,則神完而守固,雖外物至,不膠於心。堯、舜、禹、湯治天下,養叔治射,庖丁治牛,師曠治音聲,扁鵲治病,僚之於丸,秋之於奕,伯倫之於酒,樂之終身不厭,奚暇外慕夫外慕徙業者,皆不造其堂,不嚌其胾者也。

往時張旭善草書,不治他伎。喜怒窘窮,憂悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、無聊、不平,有動於心,必於草書焉發之。觀於物,見山水崖谷,鳥獸蟲魚,草木之花實,日月列星,風雨水火,雷霆霹靂,歌舞戰鬥,天地事物之變,可喜可愕,一寓於書。故旭之書,變動猶鬼神,不可端倪,以此終其身而名後世。

今閒之於草書,有旭之心哉!不得其心而逐其跡,未見其能旭也。為旭有道,利害必明,無遺錙銖,情炎於中,利慾鬥進,有得有喪,勃然不釋,然後一決於書,而後旭可幾也。今閒師浮屠氏,一死生,解外膠。是其為心,必泊然無所起;其於世,必淡然無所嗜。泊與淡相遭;頹墮委靡;潰敗不可收拾;則其於書得無象之然乎!然吾聞浮屠人善幻,多技能,閒如通其術,則吾不能知矣。

  《送高閒上人序》註釋

1、高閒上人:烏程(今浙江吳興)人。原在湖州開元寺,後入長安諸寺,肄習經律,克精講貫。唐宣宗重佛法,召見,封御前草聖。見贊寧《高僧傳》。上人,對僧人的尊稱。

2、寓其巧智:把巧智寄託於某種事業。

3、機應於心:專注於心,隨機應變。

4、不挫(cuò)於氣:不使志氣受到挫折。

5、神完而守固:精神完足,操守堅固。

6、外物:外界的影響。

7、不膠於心:心不受外物的粘附。膠,粘著。

8、養叔:養由基,春秋時楚國人。善射,能百步穿楊。

9、庖(páo)丁:著名廚師,名丁,戰國時人。為梁惠王解牛,自牛身筋骨空隙處下刀;所用刀十九年,解牛數千頭,鋒利如新。

10、師曠(kuàng):春秋晉國樂師,專精音樂。

11、扁鵲:姓秦,名越人,戰國時著名醫生。

12、僚:姓熊,名宜僚,春秋時楚國人。善弄彈丸。

13、弈(yì):棋。

14、伯倫:劉伶,字伯倫,晉沛國人。喜飲酒,著《酒德頌》。以上列舉精於伎能的著名人士,與堯、舜、禹、湯治天下並列,藝人和聖王置於同等地位,在當時是驚世駭俗之論。

15、奚暇(xīxiá):何有空閒時間。

16、造其堂:升其堂。

17、嚌其胾(zì):吃大塊肉。

18、張旭:字伯高,唐蘇州吳郡人。曾任常熟尉,工草書,稱為“草聖”。他看公主與擔夫爭道,公孫大娘舞劍,聽到鼓吹,都有助對筆法筆意的領悟。

19、伎(jì):同“技”,技藝。

20、佚(yì):快樂。一說“佚”同“逸”,放逸的意思。

21、草木之花實:按之上下句式,之字疑衍。

22、愕:驚訝。

23、一寓於書:一概寄託在書法之中。

24、端倪(ní):邊際,引中為範圍、測量的意思。

25、逐其跡:追蹤外表的形跡。

26、能旭:像張旭那樣成功。能,作動詞用。

27、錙銖(zī zhū):指數量極少。四分之一兩為錙,二十四分之一為銖。

28、情炎於中:內心有熱烈的火焰。中:內心。

29、利慾鬥進:利和欲鬥爭前進。利,有利的事。欲,慾望的事。

30、勃然不釋:旺盛而不釋手。

31、一決於書:全部投注書法中去。

32、幾:通“冀”,求取。

33、師:師從、皈依。

34、一死生:生死置之度外的意思。

35、解外膠:解脫外部事物對心的纏縛。膠,一本作“繆”,綢繆纏縛的意思。

36、泊然:恬淡無欲貌。

37、淡然:形容淡泊名利。

38、頹(tuí)墮(duò)委靡(mí):頹廢消沉。

39、得無象之然乎:能像張旭一樣嗎?象,同“像”。然,一個樣子。這句是疑問句,其實是否定的意思。

40、善幻:會做幻術,指西域傳來的吞刀、吐火等魔術,帶有諷刺的意味。

送高閒上人序翻譯 送高閒上人序的意思 第2張

  《送高閒上人序》賞析

《送高閒上人序》是唐代詩人韓愈與高閒上人離別時創作的一篇序。這篇序第一段,連用一系列例證,說明作事必須專心致志,不見異思遷,不分散精力,才能成功。第二段正面論述張旭草書之所以能達到驚人的高度是由於“不治他伎”。第三段寫高閒學草書,仍以張旭為標尺。這篇序觀點鮮明,詞鋒犀利,氣勢巨集偉,說理透闢,邏輯性很強。

韓愈一生提倡儒學,排斥佛教。他雖然與僧人交往,但在贈序中每寓闢佛之意。如《送浮屠文暢師序》,正面宣揚儒道以闢佛;這篇《送高閒上人序》,則通過評論草書以闢佛。

  《送高閒上人序》創作背景

按高閒於唐宣宗時尚在世,宣宗曾經召見。宣宗即位時(847年),去韓愈逝世已二十二年,此文當為韓愈晚年所作。韓愈是堅決反對佛教的,並且提出過激烈的主張,要求採用行政手段,勒令和尚還俗,寺廟還為民居。但是在現實生活中,他並不排斥同和尚做朋友,有的交情還不錯。這位高閒上人,便是他的釋家朋友之一,所以離別時作序送行。

  《送高閒上人序》作者介紹

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族,祖籍昌黎(今遼寧義縣),世稱“韓昌黎”,又稱“韓吏部”“韓文公”。韓愈二十五歲中進士,曾任監察御史、刑部侍郎、潮州(今廣東潮安)刺史、國子博士、吏部侍郎等職。

他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人列他為唐宋八大家之首。與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。著有《昌黎先生集》。