離騷翻譯一句一譯 離騷翻譯全文

《離騷》節選一句一譯:帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇覽揆餘於初度兮,肇錫餘以嘉名;父親察看揣度我初生的姿態啊,一開始就賜我美好的名字。名餘曰正則兮,字餘曰靈均;為我取名叫正則啊,又取了字叫靈均。

離騷翻譯一句一譯 離騷翻譯全文

紛吾既有此內美兮,又重之以修能;我已經有這多內在的美質啊,又加上美好的容態。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;身披香草江離和幽雅的白芷啊,還編結秋蘭作為佩帶更加芳馨。

離騷翻譯一句一譯 離騷翻譯全文 第2張

汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與;時光飛快,我似乎要趕不上啊,心裡總怕歲月流逝不把我等待。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;清晨摘取山坡上的香木蘭啊,傍晚又把經冬不枯的香草來採。日月忽其不淹兮,春與秋其代序;日月飛馳不停留啊,春天剛剛過去就迎來秋天。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;想那花草樹木都要凋零啊,唯恐美人也將有暮年到來。

離騷翻譯一句一譯 離騷翻譯全文 第3張

不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?你為什麼不趁著壯年拋棄惡習啊,又為什麼不改變原來的政治法度?乘騏驥以馳騁兮,來吾導夫先路。你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,來吧,請讓我在前面為你帶路。昔三後之純粹兮,固眾芳之所在;古代的三王德行多麼完美啊,眾多的賢臣在他們身邊聚會。