意思:梅花在群芳花叢中微笑。
“她在群中笑”出自毛澤東反用陸游同調同題詞意而創作的詠物詞《卜算子·詠梅》,此詞塑造了梅花俊美而堅韌不拔的形象,鼓勵人們要有威武不屈的精神和革命到底的樂觀主義精神。
《卜算子·詠梅》原文
卜算子·詠梅
讀陸游詠梅詞,反其義而用之。
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
《卜算子·詠梅》翻譯
品讀了陸游的《卜算子·詠梅》詞,反用陸游詞的原本的寓意而寫了這首詞。
風風雨雨把去春送走,滿天飛雪又把來春迎到,在那懸崖峭壁凍結了百丈冰柱的嚴寒下仍然有梅的花枝綻放著俊俏、豔麗的梅花,傲迎風雪。
梅花雖然俏麗豔放,卻不同誰爭奇春日的光輝,只是把春的資訊向群芳預報。等到滿山遍野都開滿了色彩絢麗的鮮花,梅花在群芳花叢中微笑。
《卜算子·詠梅》註釋
⑴卜算子:詞牌名,又名“卜算子令”“百尺樓”“眉峰碧”“楚天遙”等,雙調四十四字,上下片各兩仄韻。
⑵陸游詠梅詞:指陸游的《卜算子·詠梅》。陸游創作有一百多首詠梅詞,《卜算子·詠梅》是其中最有名的一首。
⑶百丈冰:形容極度寒冷。
⑷猶:還,依然,仍然。俏:俊俏,美好的樣子。
⑸爛漫:顏色鮮明而美麗。
⑹叢中笑:百花盛開時,感到欣慰和高興。
《卜算子·詠梅》賞析
上闋主要寫梅花傲寒開放的美好身姿,描繪梅花的美麗、積極與堅貞;下闋主要寫梅花的精神風貌,表現了梅花堅強不屈、不畏寒冷,對春天充滿信心和謙虛的風格。
全詞運用逆向思維立意,融合象徵、擬人、襯托、比喻、誇張、對仗、頂針等手法,較完美地實現了託物言志的目的。
《卜算子·詠梅》創作背景
1961年12月,毛澤東在廣州,他讀了陸游的《卜算子·詠梅》,感到文辭好,但意志消沉,只可借其形,不可用其義,於是他再續一首與陸游的詞風格不同的詠梅詞,目的主要是鼓勵大家蔑視困難,敢於戰勝困難。
《卜算子·詠梅》作者介紹
毛澤東,字潤之,筆名子任。生於湖南湘潭韶山一個農民家庭。代表作品有《矛盾論》《實踐論》《論持久戰》《沁園春·雪》等,有《毛澤東選集》。